Выбрать страницу

Клэр Саусворт: Я советую всем как можно чаще ходить на концерты и слушать всех. Очень многому можно научиться, просто слушая концерты.

Также читайте:

Первая флейта Berlin Staatskapelle Клаудия Штейн

Первая флейта Berlin Staatskapelle Клаудия Штейн

В современной музыке я чувствую особую свободу и способность делать вещи по своему. Меня это вдохновляет и позволяет найти новый подход и в традиционной музыке.

Как вы думаете, кто оказал на вас самое большое влияние в вашей профессии преподавателя флейты?

Самое большое влияние, вне колледжа, на меня оказали Вильям Беннетт и Джефри Гилберт. Каждый год я встречалась с ними в международной летней школе, где, сначала, я была студенткой, а потом начала преподавать флейту. Эти встречи стали для меня большой удачей!

Джефри говорил всегда о технике очень ясно и точно. Он мог сказать, что именно студент делает неправильно, посмотрев лишь один раз. И сразу назначал им лекарство: упражнения как улучшить а)б)с) И это все работало! Он всегда был в состоянии увидеть, что неправильно, и знал, как правильно с этим разобраться.

А Беннетт всегда говорил о музыке. О чувствах, об эмоциях, о настроении, о характере, которые влияют на музыку. И, конечно же, когда он играл концерты, для нас это были самые главные уроки.

Когда я была студенткой, концерты Беннетта были феноменальными. Для меня это было событием года! Пойти, послушать как Беннетт играет, а затем вернуться домой и попытаться воссоздать ту же энергию, какая была у него.

Советуете ли вы своим студентам посещать флейтовые концерты сейчас?

Я советую всем как можно чаще ходить на концерты и слушать всех. Очень многому можно научиться, просто слушая концерты. А также нужно слушать записи на YouTube, Spotify и т.п

 

Ваша карьера педагога началась в летней школе, о которой вы только что говорили?

Не совсем. Мне повезло в том, что когда я начинала второй курс, мне предложили преподавать на подготовительном курсе при колледже, для детей, и когда мне исполнилось 24 года я начала преподавать в самом колледже. Самый первый свой летний флейтовый курс я провела в 1989 году в Англии. Мы арендовали красивый особняк, который стоял на краю озера с потрясающим видом из окон. В верхней части дома была огромная комната размером с концертный зал, где я проводила утренние занятия.

Для этих занятий я написала много разных упражнений и раздала эти упражнения в первый день курса. Именно так появилась книга “Аэробика для флейты”. Это книга – сборник упражнений. И, поскольку, в этом доме была плохая звукоизоляция, я решила, что эти упражнения нужно играть всем вместе. Итак, это и стало аэробикой для флейты.

Потом я написала более легкие упражнения и дала им название – “Легкая аэробика для флейты”. А так как мне всегда нравились секвенции, то я еще написала книгу “Секвенции”, которая сейчас используется в учебном плане Королевской Академии музыки в Лондоне. Моя самая последняя книга называется “Выражения цветом”. Эта книга объединяет все мои идеи о том, как сделать звук флейты более интересным.

Мы знаем, что кроме книг у вас еще есть веб сайт. Это продолжение книг или совершенно другое?

http://www.flutereboot.com – это что-то совершенно другое. Я решила использовать Интернет, чтобы вступить в контакт с флейтистами, которые, скорее всего, уже не играют на флейте по разным причинам, но хотели бы опять начать этим заниматься.Так что я хочу перезагрузить (reboot) их умение играть. Я думаю, что этот сайт для достаточно компетентных игроков, но главная идея этого сайта состоит в том, что любой флейтист должен и может играть все, что он хочет, но просто со своей скоростью. И каждый может выбрать для себя время для занятий и получить удовольствие.

На этом сайте мы работаем над аналогичными аспектами, что и в книгах, но я решила ввести больше музыкальных пьес, а не только музыкальные упражнения. При работе с сайтом для меня важно, чтобы появилось ощущение обучения, а не страх неудачи. Я надеюсь, что флейтисты будут пользоваться этим новым сайтом и найдут его полезным источником для развития своих флейтовых навыков.

Откуда пришла к Вам идея создания такого сайта?

Наверное, причиной стало мое опустевшее гнездо. Я родитель, у которого дети улетели из гнезда. Моя жизнь всегда делилась между образованием, работой и семьей и баланс всегда сохранялся. Потом дети уехали, и жизнь изменилась в одно мгновенье.

А еще я знаю, что когда я начала играть на флейте, то я была одной из тысяч. Это была эра Джеймса Гэлвея. Он многих вдохновил начать заниматься на флейте. У него была золотая флейта, и он сделал занятия на флейте веселыми и интересными. Потом очень многие из этих людей занялись другими делами и карьерами, но, возможно теперь они хотят вернуться к флейте, но бояться идти во флейтовый магазин или на флейтовый День, потому что они не уверены в своей игре. Мой сайт сделан так, что они могут заниматься, не выходя из дома, в своем темпе и в любое время.

Информация на этом сайте только для этих людей или также и для более профессиональных флейтистов?

Надеюсь, что этот сайт для всех. Мы уже выпустили первые несколько уроков, и я получаю отклики, что многие флейтисты находят для себя много полезного на сайте. Например, новые идеи, которые их вдохновили. Чтобы распространить новости об этом сайте я использовала свои флейтовые контакты и узнала, что многие говорят, что сайт им очень помогает. Всегда приятно получить неожиданно хорошие результаты работы.

Много ли у вас сейчас частных уроков и мастер классов?

Конечно много, но одновременно с этим я играю концерты. Мало учителей так делают, но я всегда думала, что игра улучшает преподавание, а преподавание – игру. Я всегда пытаюсь подключить концерт к мастер-классам и наоборот. Я езжу по всему миру, играю и даю мастер-классы. В особенности в США, Японии и в Европе.

А недавно я была в России. Это была моя первая поездка в Россию, и она оказалась очень захватывающей как с культурной, так и с музыкальной точки зрения. Москва мне показалась очень красивым и динамичным городом. Я провела там 10 дней. Работа была очень тяжелой, но интересной.

Основная сложность была в работе через переводчика. Мне приходилось каждый раз останавливаться, чтобы дать время переводчику закончить перевод. Из-за этого нарушался смысловой поток разговора, и это вызывало определенные трудности. Для меня было трудно сохранить ход мысли. Интересно то, что я полностью положилась на переводчика и совершенно не знаю, что детям было переведено. Я помню, что-то подобное в Японии, когда переводчик смеялся над моими шутками, но после перевода этой шутки аудитория молчала.